首页 >> 新闻动态 >> 译史长廊 >>文化观察:中国文学海外翻译出版问题引思考
详细内容

文化观察:中国文学海外翻译出版问题引思考

    中国文学海外翻译出版问题引思考

 

    出版物翻译是翻译行业高端翻译之一,对译者的语言性,专业性、准确性的要求极高。

    刚刚召开的“第三届汉学家文学翻译研讨会”中提到:

 

    1. 中国文学海外出版翻译增长迅速。

    2. 外国对从中国书籍中了解到的中国很片面。

    3. 翻译质量无人把关,评价机制缺失。

    相关视频:http://v.ifeng.com/news/society/201408/019f1da5-9ccf-4082-9f13-dece9ff35d25.shtml

 

     我们赛诺达文为了适应高品质文化交流需要,自2012年起,先后与海内外数十家出版集团合作,组织翻译出版上百部正式出版物,在业内享有较高声誉。我们的最大体会是,以目前国内的稿酬标准,做图书翻译的首要心态,就是忘记经济效益和利益。以严谨治学的态度,对待每部翻译作品。我们寄予通过自身持续的努力,至少让我们手中的作品真正回归图书应有的价值和尊严。

   

电话直呼
在线客服
发送邮件
联系我们:
010-87927560
18611081728
姜经理
点击这里给我发消息
白经理
点击这里给我发消息
还可输入字符250(限制字符250)
技术支持: 建站ABC | 管理登录